International

auditBus spricht die Sprache der Auditoren.

Portale und Checklisten melden sich immer in der Sprache, die im jeweiligen Internet-Browser als Benutzersprache definiert ist. Unabhängig davon kann der Benutzer die Sprache des Portals auf jede andere im System eingerichtete Sprache ändern. Sprache schließt die länderspezifische Notation von Datumsliteralen, Maßen und Gewichten mit ein.

Unabhängig von der globalen Spracheinstellung kann für die Anzeige von Inhalten der Fragebögen zwischen der Originalsprache, in der eine Checkliste angelegt wurde und der eigenen Sprache gewählt werden. Originalsprache ist die Sprache des Auditors und die Sprache, die für die Synchronisation mit mobilen Endgeräten genutzt wird.

Bei verschiedenen Fragebögen innerhalb eines Portals können die Checklisten in alle Sprachen übersetzt werden, in denen ein Portal angelegt wurde. Das ist allerdings nicht zwingend notwendig. Übersetzungen der PDF-Dokumente (Audit-Berichte) und automatische Übersetzungen werden immer in der Sprache angeboten, die auch für eine bestimmte Checkliste verfügbar ist.